"El conde Eberhard el llorón" (1853) y "El salto de los amantes" (1883)el itinerario Alemania-Francia-España en la leyenda medieval-romántica

  1. Pedrosa, José Manuel 1
  1. 1 Universidad de Alcalá
    info

    Universidad de Alcalá

    Alcalá de Henares, España

    ROR https://ror.org/04pmn0e78

Revista:
Estudios humanísticos. Filología

ISSN: 0213-1392 2444-023X

Año de publicación: 2019

Número: 41

Páginas: 91-132

Tipo: Artículo

DOI: 10.18002/EHF.V0I41.6008 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Estudios humanísticos. Filología

Resumen

Varias leyendas publicadas en la prensa española del siglo XIX son traducciones o adaptaciones de leyendas publicadas en libros y en periódicos franceses, que a su vez son traducciones de leyendas alemanas. Las fuentes remiten a personajes y acontecimientos de la Edad Media, aunque reinterpretados primero en el Renacimiento y después en la época romántica. Se analizan además algunas de sus versiones iconográficas.

Referencias bibliográficas

  • Achard, Amédée (1858): “Voyages en Allemagne. La vallée de la Murg-La forêt Noire”, Musée des familles: lectures du soir 25: 332.
  • Armistead, Samuel G., Joseph H. Silverman e Israel J. Katz (2006): Folk Literature of the Sephardic Jews V Judeo-Spanish Ballads from Oral Tradition IV Carolingian Ballads (3) Gaiferos, Newark, Delaware, Juan de la Cuesta.
  • Beltran, Vicenç (2016): “Estudio”, en Jacobo Grimm, Silva de romances viejos, prólogo y notas de José J. Labrador Herraiz y Ralph A. Di Franco, Biografía de Jacobo Grimm por José Manuel Pedrosa, Estudio de Vicenç Beltran, Ciudad de México, Frente de Afirmación Hispanista: 33-64.
  • Blanc, William (2013): “Bayard, le meilleur cheval du monde», Histoire et Images médiévales, 49, 37-41.
  • Buchon, M. J.-A. (1832): “Traditions populaires du pays de Bade”, Revue de Paris, 45, 176-191.
  • Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte delos Romances Castellanos que fasta agora sean compuesto, nueuamente corregido, emendado y añadido en muchas partes (1550): En Envers, en casa de Martín Nucio [estudio de Paloma Díaz-Mas (2017): México, Frente de Afirmación Hispanista].
  • Chauvin, Victor (13 de diciembre de 1860): reseña a Saintine, Xavier Boniface de (1861): Le chemin des écoliers: promenade de Paris à Marly-le-Roi en suivant les bords du Rhin, París, Hachette & Cie, Revue de l’instruction publique: 581-583.
  • Demmin, M. Auguste (1864): Souvenirs de voyage et causeries d’un collectionneur, ou Guide artistique pour l’Allemagne, París, Vve. Jules Renouard.
  • Dumas, Alexandre (1855): Impressions de voyage. Excursions sur les bords du Rhin, París, Tip. Dundoy-Dupre.
  • Ehmer, Hermann (1991): Der Gleißende Wolf von Wunnenstein. Herkunft, Karriere und Nachleben eines spätmittelalterlichen Adeligen, Sigmaringen, Jan Thorbecke Verlag.
  • Escobar, José (1989): “La literatura alemana en el Romanticismo español: la balada Lenore de G. A. Bürger”, Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, 2 vols., Sebastian Neumeister (coord.), Fráncfort del Main, Vervuert: II, 41-48.
  • García Wistädt, Ingrid (2003): “La presencia de E.T.A. Hoffmann en Gustavo Adolfo Bécquer: una fantasía romántica”, Estudios Filológicos Alemanes, 6, 155-164.
  • Giné, Marta, y Palacios, Concepción (2005): Traducciones españolas de relatos fantásticos franceses, de Cazotte a Maupassant, Barcelona, PPU.
  • González Cañal, Rafael (2013): “Un éxito en los escenarios: El Cid Campeador de Antonio Enríquez Gómez”, en Teatro español de los Siglos de Oro: dramaturgos, textos, escenarios, fiestas, José M.ª Díez Borque (dir.), Madrid, Visor: 77-98.
  • González García-Carrascal, Manuel José (1999): “Ecos alemanes en el romanticismo español: atracción de Heine en los círculos becquerianos”, La lengua alemana y sus literaturas en el contexto europeo: siglos XIX y XX. Estudios dedicados a Feliciano Pérez Varas, Salamanca, Universidad Pontificia, 1999: 97-106.
  • Hamilton, George L. (1919): “The descendants of Ganelon, and of others”, Romanic Review, 10, 149-158.
  • Juretschke, Hans (1978): “Du role médiateur de la France dans la propagation des doctrines littéraires, des méthodes historiques et de l’image de l’Allemagne en Espagne au cours du XlXe Siécle”, en Romantisme, Realisme, Naturalisme en Espagne et en Amerique Latine, Lille, Presses Universitaires: 9-34.
  • Juretschke, Hans (1982): “La presencia del ideario romántico alemán en la estructura y evolución teórica del romanticismo español”, Romanticismo I Atti del II Congresso sul romanticismo spagnolo e ispanoamericano: aspetti e problemi del teatro romántico, Génova: Facoltà di Magistero dell’Università di Genova-Istituto di Lingue e Letterature Straniere-Centro di Studi sul Romanticismo Iberico, 1982: 11-24.
  • Knox, Captain Charles (1841): “The Assault upon Eberstein”, Traditions of Western Germany, 3 vols., I, The Black Forest, the Neckar, the Odenwald, the Taunus, the Rhine, and the Moselle, Londres, Saunders and Otley, Conduit Street: 28-47.
  • Kopisch, August (1836): Gedichte, Berlín: Duncker und Humblot.
  • Lacarra Ducay, María Jesús (2002): “La ejemplarización de la materia cidiana en Diego Rodríguez de Almela: el episodio de Martín Peláez”, en El Cid: de la materia épica a las crónicas caballerescas. Actas del Congreso Internacional «IX Centenario de la muerte del Cid» celebrado en la Universidad de Alcalá de Henares los días 19 y 20 de noviembre de 1999, Carlos Alvar, Fernando Gómez Redondo y Georges Martin (eds.), Alcalá de Henares, Universidad: 365-382.
  • Lejeune, Rita (1978): “Variations sur la fin épique du cheval Bayard”, en Mélanges d’études romanes du Moyen Âge et de la renaissance offerts à M. Jean Rychner, André Gendre, Charles-Théodore Gossen y Georges Straka (eds), 2 vols., Estrasburgo, Centre de Philologie et de Littératures Romanes: I, 323-333.
  • Menéndez Pidal, Ramón (1956): Los godos y la epopeya española: “Chansons de geste” y baladas nórdicas, Madrid, Espasa-Calpe.
  • Menéndez Pidal, Ramón (1973): Romancero hispánico (hispano-portugués, americano y sefardí), 2 vols., Madrid, Espasa Calpe.
  • Pedrosa, José Manuel (2013): “Crimen real, ira regia, exclusión del héroe justo: el Cid, Jasón, Aquiles, Hamlet, Cordelia”, Sonando van sus nuevas allent parte del mar: el Cantar de mio Cid y el mundo de la épica, Alberto Montaner Frutos (coord.), Toulouse CNRS-Université de Toulouse-Le Mirail: 297-328.
  • Piñero, Pedro M. y José Manuel Pedrosa (2017): El romance del caballero al que la muerte aguardaba en Sevilla: historia, memoria y mito, Ciudad de México, Frente de Afirmación Hispanista.
  • Piron, Maurice (1981): “Le cheval Bayard, monture des Quatre Fils Aymon, et son origine dans la tradition manuscrite. Études sur Renaut de Montauban”, Romanica Gandensia, 18, 153-170.
  • Roas, David (2000): La recepción de la literatura fantástica en la España del siglo XIX, tesis doctoral, Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona.
  • Roas, David (2002): Hoffmann en España, Madrid, Biblioteca Nueva.
  • Robert, Clemencia (1848): El tribunal secreto, trad. D. José Ignacio de Michelena, 2 vols., [Cádiz], Imprenta de Filomeno F. de Arjona.
  • Rodríguez Gutiérrez, Borja (2004): Historia del cuento español (1764-1850), MadridFráncfort del Main, Iberoamericana-Vervuert, 2004.
  • Saintine, Xavier Boniface de (1861): Le chemin des écoliers: promenade de Paris à Marly-leRoi en suivant les bords du Rhin, París, Hachette & Cie.
  • Sanmartín Bastida, Rebeca (2002): Imágenes de la Edad Media: la mirada del realismo, Madrid, CSIC, 2002.
  • Schwab, Gustave(1938): L’Allemagne romantique et pittoresque I La Souabe, París, Heideloff.
  • Séance publique de la Société d’agriculture, commerce, sciences et arts du département de la Marne, tenue à Châlons, le 3 septembre 1936 (1837), Châlons, Boniez-Lambert, Imprimeur-Libraire: 143-155.
  • Vitet, Louis (1858): “Peintres modernes de la France. Ary Scheffer”, Revue des Deux Mondes, 2e période, 17, 481-516.