Interpretación en los servicios públicos en la oferta académica de grado en Argentina

  1. Agustina Belén Manfredi
  2. Raquel Lázaro Gutiérrez
Revista:
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation

ISSN: 2341-3778

Año de publicación: 2021

Título del ejemplar: The human factor in PSIT

Volumen: 8

Páginas: 122-139

Tipo: Artículo

DOI: 10.37536/FITISPOS-IJ.2021.8.1.274 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_opene_Buah editor

Otras publicaciones en: FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation

Resumen

Entre los objetivos de la Agenda 2030 de la ONU, se encuentran reducir las desigualdades, crear ciudades y comunidades sostenibles, y asegurar la paz, la justicia, instituciones sólidas, salud y bienestar para todos. A fin de garantizar su cumplimiento, cada Estado miembro confronta retos específicos debido a su situación económica, política y educativa. En este artículo de tipo exploratorio, nos centraremos en cómo la formación de los profesionales intérpretes puede contribuir a mejorar las posturas de los Estados frente a aquellos objetivos. Un intérprete especializado en servicios públicos es el mejor recurso para garantizar un acceso igualitario a los distintos servicios públicos que prestan las ciudades modernas. En particular, nos enfocaremos en la formación de grado en Argentina: analizaremos en cuántos programas los estudiantes reciben capacitación en Interpretación en los Servicios Públicos. Para ello, se analizarán determinadas características de los programas que nos permitirán llegar una primera conclusión: a pesar de que Interpretación en los Servicios Públicos no es una asignatura ampliamente impartida, los estudiantes de grado adquieren algunas de las técnicas esenciales para poder desarrollarse profesionalmente. Sin embargo, para poder estar preparados frente a las necesidades del mundo de hoy, es necesario profundizar la capacitación de los estudiantes en Interpretación en los Servicios Públicos.