La narrativa de Daphne du Maurier en España (1938-1978)

  1. Castellanos Ruiz, M. Isabel
Supervised by:
  1. Luis Alberto Lázaro Lafuente Director

Defence university: Universidad de Alcalá

Fecha de defensa: 13 July 2018

Committee:
  1. María Jesús Lorenzo Modia Chair
  2. Daniel Candel Bormann Secretary
  3. Berta Cano Echevarría Committee member
Department:
  1. Filología Moderna

Type: Thesis

Teseo: 148131 DIALNET lock_openTESEO editor

Abstract

El objetivo de la presente tesis doctoral es analizar la recepción en España de la obra narrativa de la escritora inglesa Daphne du Maurier durante la época de la dictadura franquista y la censura, a través del análisis de los expedientes de censura del Archivo General de la Administración (AGA). Para ello se realiza una contextualización histórica previa y se razona su inclusión dentro de la perspectiva de la teoría de la recepción literaria. A continuación, se presenta una panorámica de la trayectoria narrativa de la autora, distinguiendo en ella una serie de etapas que coinciden aproximadamente con las señaladas para el análisis de los expedientes de censura, con el objeto de analizar la posible incidencia de la progresión de dicha trayectoria sobre la recepción literaria de la escritora en nuestro país. En los apartados centrales se exponen los resultados del análisis de los expedientes literarios, concluyendo con un análisis de los datos referentes a los traductores de du Maurier y su posible autocensura, el comportamiento de la Administración hacia estos traductores y las editoriales, y la bibliografía no publicada en nuestro país en la época de estudio. Tras un apartado de análisis de los expedientes de censura de cine de las películas basadas en la narrativa de du Maurier en la época de estudio se concluye que la mayoría de sus novelas y relatos cortos se conocieron y autorizaron en España, sin encontrar indicios de autocensura en los traductores ni en las editoriales, y las que se prohibieron fue por considerar que existía un ataque a la moral, en lo que la censura presenta un alto grado de coherencia, y que las adaptaciones cinematográficas influyeron en la favorable acogida de la escritora en España.