Traducción, lenguas de la inmigración y recursos online
- Valero Garcés, Carmen
- Gauthier, Laure
- Megdiche, Chiraz
- Vitalaru, Bianca
ISSN: 1139-7489
Année de publication: 2011
Número: 13
Pages: 209-232
Type: Article
D'autres publications dans: Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
Références bibliographiques
- Borja, Anabel. Estrategias, materiales y recursos para la traducción jurídica inglés-español. Madrid: Edelsa, 2007.
- Corsellis, Anne. Public Service Interpreting. The First Steps. Hamshire, UK: Palgrave Macmillan, 2008.
- Hale, Sandra. Community Interpreting. Hamshire, UK: Palgrave Macmillan, 2008.
- Phelan, Mary. The Interpreter s Resource. Manchester: Multilingual Maters, 2001.
- Recorder, Mª José y Pilar Cid. “La documentación en la traducción especializada”. Manual de documentación y terminología para la traducción especializada. Ed. C. Gonzalo García y V. García Yebra. Madrid: Arco Libros, 2004.75.
- Valero-Garcés, Carmen y Anne Martin, eds. Crossing Borders in Community Interpreting, Definitions and Dilemma. Amsterdam: John Benjamins, 2008.
- Valero-Garcés, Carmen y Francisco Raga, eds. Retos del siglo XXI en comunicación intercultural: Nuevo mapa lingüístico y cultural de España. Número monográfico de Revista Española de Lingüística Aplicada (RESLA) (2006).