“No firmó porque dijo no saber”alfabetizados y analfabetos en documentos notariales de CODEA de los siglos XVI y XVII.

  1. Belén Almeida Cabrejas 1
  1. 1 Universidad de Alcalá
    info

    Universidad de Alcalá

    Alcalá de Henares, España

    ROR https://ror.org/04pmn0e78

Revista:
Philologia hispalensis

ISSN: 1132-0265 2253-8321

Año de publicación: 2019

Volumen: 33

Número: 1

Páginas: 21-41

Tipo: Artículo

DOI: 10.12795/PH.2019.V33.I01.02 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Philologia hispalensis

Resumen

Durante los siglos XVI y XVII, numerosos documentos notariales, especialmente los de tipo privado, pasaron a incluir la firma de los ordenantes o el dato de su incapacidad para firmar. Esta evolución se da en el marco de una mayor alfabetización de la población y de la reforma de la función notarial. En este trabajo se muestran los datos que proporciona el análisis de unos 1000 documentos de estos siglos del corpus CODEA. Mediante la distinción entre documentos probatorios, dispositivos y petitorios, y entre documentos escritos por profesionales y no profesionales de la escritura, se valora el grado de alfabetización de diferentes grupos de población y se reflexiona sobre las posibilidades de estudio que ofrecen los datos contenidos en los documentos.

Referencias bibliográficas

  • Almeida, B. (2014). Escriptores con bajo y medio nivel socioeducacional en documentos del siglo XIX del Archivo Municipal de Alcalá de Henares. En R. Díaz y B. Almeida (Eds.), Estudios sobre la historia de los usos gráficos en español (pp. 167-210). Lugo, España: Axac.
  • Almeida, B. (en evaluación). Escritos de nivel sociocultural medio y bajo en Alcalá de Henares en los siglos XVIII y XIX. La lengua de Madrid a lo largo del tiempo.
  • Baranda Leturio, N., y Marín Pina, M. C. (Eds.) (2014). Letras en la celda. Cultura escrita de los conventos femeninos en la España moderna. Madrid, España/Frankfurt, Alemania: Iberoamericana Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783954872893
  • Castan, Y. (1974). Honnêteté et relations sociales en Languedoc. París, France: Plon.
  • Castillo Gómez, A. (2014). Cartas desde el convento. Modelos epistolares femeninos en laEspaña de la Contrarreforma. Cuadernos de Historia Moderna, 13, 141-168. https://doi.org/10.5209/rev_CHMO.2014.46795
  • Frago Gracia, J. A. (2002). Textos y normas: comentarios lingüísticos. Madrid, España: Gredos.
  • GITHE (Grupo de Investigación Textos para la Historia del Español): CODEA+ 2015 (Corpus de documentos españoles anteriores a 1800). Recuperado de http://corpuscodea.es/
  • Graña Cid, M. M. (1999). Palabra escrita y experiencia femenina en el siglo XVI. En A. Castillo Gómez (Comp.), Escribir y leer en el siglo de Cervantes (pp. 211-242). Alcalá de Henares (Madrid), España: Gedisa.
  • Marchant Rivera, A. (2015). La expedición del documento notarial castellano en el tránsito a la modernidad: de la nota registral a la matriz del protocolo notarial. En N. Ávila Seoane, J. C. Galende Díaz y S. Cabezas Fontanilla (Dirs.), Paseo documental por el Madrid de antaño (pp. 331-347). Madrid, España: Universidad Complutense/Fundación Hospital de San José de Getafe.
  • Meyer, J. (1974). Alphabétisation, lecture et écriture. Actes du 95ème Congrès des Sociétés Savantes, t. 1, París, France.
  • Puche Lorenzo, M. Á. (2002). Documentos jurídico-notariales del siglo XVI (1534-1590) del archivo de protocolos notariales de Yecla. Murcia, España: Academia Alfonso X el Sabio.
  • Rojas García, R. (2012). La literatura notarial castellana durante el siglo XVI y su difusión en América. Nuevo Mundo Mundos Nuevos Recuperado de https://journals.openedition.org/nuevomundo/ 62407. https://doi.org/10.4000/nuevomundo.62407
  • Soubeyroux, J. (1985). Niveles de alfabetización en la España del siglo XVIII. Primeros resultados de una encuesta en curso. Revista de historia moderna. Anales de la Universidad de Alicante, 5, 159-174. https://doi.org/10.14198/RHM1985.5.05
  • Tomo segundo | de las leyes | de recopilacion, | que contiene los libros | tercero, i quarto. | Madrid. M.DCC.LXXVII. | En la Imprenta de Pedro Marin.
  • Wesch, A. (1996). Hacia una tipología lingüística de los textos administrativos y jurídicos españoles (siglos XV-XVII). En W. Oesterreicher, E. Stoll y A. Wesch (Eds.), Competencia escrita, tradiciones discursivas y variedades lingüísticas. Aspectos del español europeo y americano en los siglos XVI y XVII (pp. 187-217). Tübingen: Narr Verlag.