El Diccionariu de a fala transfiere los resultados de un trabajo de documentación de las hablas fronterizas de la Raya

  1. Irene Sánchez Izquierdo 1
  2. Miroslav Valeš 2
  1. 1 Dpto. Filología, Comunicación y Documentación, Universidad de Alcalá
  2. 2 Katedra Románských Jazyků, Technical University of Liberec (República Checa)
Revista:
PH: Boletín del Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico

ISSN: 2340-7565

Año de publicación: 2022

Año: 30

Número: 105

Páginas: 18-20

Tipo: Artículo

DOI: 10.33349/2022.105.5048 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: PH: Boletín del Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico

Resumen

El Diccionariu de a fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu fue publicado en septiembre de 2021 y es el resultado de cinco años de trabajo lexicográfico en tres comunidades de la frontera hispano-portuguesa: Eljas, San Martín de Trevejo y Valverde del Fresno (Cáceres). Está enmarcado dentro del proyecto FRONTESPO (Frontera España-Portugal: documentación lingüística y bibliográfica), llevado a cabo desde 2015 por investigadores vinculados a diferentes universidades de toda la Península Ibérica a partir, principalmente, de la realización de entrevistas en el territorio y contando con la participación comunitaria. El diccionario, con sus 13.000 entradas, es el más grande de fala. Se ha publicado en forma de libro, pero también está disponible para la descarga libre.

Referencias bibliográficas

  • Unesco [Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura] (2003) Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial. París del 17 de octubre de 2003. Disponible en: https://ich.unesco.org/doc/src/01852-ES.pdf [Consulta: 12/12/2021]