La heterogeneidad lingüística de hispanoamérica y su reinversión didáctica en el ámbito de una pedagogía de discursosel aprendizaje de las variedades lingüísticas y culturales del español latinoamericano en la enseñanza de español lengua extranjera a través de textos literarios e hipermedia

  1. Domingues Ferreira da Cruz, Mário Rui
Dirigida por:
  1. Joaquín Sueiro Justel Director/a

Universidad de defensa: Universidade de Vigo

Fecha de defensa: 28 de octubre de 2019

Tribunal:
  1. Manuel Martí Sánchez Presidente
  2. Nancy Vázquez Secretario/a
  3. Encarna Atienza Cerezo Vocal

Tipo: Tesis

Resumen

El español es un idioma plurinacional y multiénico que debe mucho de su éxito educativo tanto a la cohesión como a la diversidad de pautas pragmáticas de comunicación, sobre todo del español latinoamericano (Regueiro Rodríguez, 2016). Esta diversidad lingüística y cultural es resultado de los contactos históricos con las lenguas precolombinas, europeas, asiáticas y africanas, pero no impide la intercomprensión entre los distintos pueblos hispanohablantes. De hecho, por su importancia no sólo cuantitativa sino también cualitativa, nos parece pertinente trabajar las variedades lingüísticas y culturales del español latinoamericano (Beaven y Garrido, 2000; Liceras, Carballo, y Droege, 1995; Moreno Fernández, 2000), en la clase de español como lengua extranjera (ELE), teniendo en cuenta una pedagogía de los discursos, que involucra interactivamente a los sujetos en el análisis y producción de textos (J. Fonseca, 1992; Sueiro Justel, 2012). Asimismo, el principal objetivo de nuestro estudio es caracterizar lingüísticamente dichas variedades, que plasman el binomio cohesión-diversidad, recurriendo a discursos literarios e hipermedia con aportaciones de la sociolingüística histórica. Considerando esta heterogeneidad, plasmada en el binomio cohesión-diversidad, el principal objetivo de nuestro estudio es caracterizar lingüísticamente dichas variedades, recurriendo a discursos literarios e hipermedia con aportaciones de la sociolingüística histórica (Sueiro Justel, 2012). Nos proponemos, además, a través de un estudio de caso (Benson, Chik, Gao, Huang, y Wang, 2009) y con una perspectiva metodológica cualitativa, que incluye cuestionarios, notas de campo y pautas de evaluación de cursos de formación docente y manuales didácticos, concretar los siguientes propósitos: a) analizar las representaciones que los estudiantes y profesores tienen del estudio de estas variedades (Alvar, 2002) en instituciones de enseñanza superior en Portugal; b) evaluar su presencia en la formación de profesorado y en los manuales de ELE en Portugal; c) crear propuestas didácticas basadas en discursos literarios e hipermedia.