Para una geografía diacrónica"CODEA+" 2015 como atlas lingüístico dinámico del español

  1. Belén Almeida Cabrejas 1
  2. Pedro Sánchez-Prieto Borja 1
  3. Delfina Vázquez Balonga 1
  1. 1 Universidad de Alcalá
    info

    Universidad de Alcalá

    Alcalá de Henares, España

    ROR https://ror.org/04pmn0e78

Buch:
Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española: Zaragoza, 7-11 de septiembre de 2015
  1. María Luisa Arnal Purroy (coord.)
  2. Rosa María Castañer Martín (coord.)
  3. José M.ª Enguita Utrilla (coord.)
  4. Vicente Lagüéns Gracia (coord.)
  5. María Antonia Martín Zorraquino (coord.)

Verlag: Institución "Fernando el Católico" ; Diputación Provincial de Zaragoza

ISBN: 978-84-9911-500-9 978-84-9911-499-6

Datum der Publikation: 2018

Ausgabe: 2

Seiten: 1537-1551

Kongress: Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (10. 2015. Zaragoza)

Art: Konferenz-Beitrag

Zusammenfassung

Archival documents have the advantage of containing an explicit emission place and date. This was one of the causes for the creation of CODEA 2011, a documental corpus of archival documents containing 2500 documents selected and transcribed by the GITHE team (i. e. CODEA is a primary corpus) and presented in a triple presentation (palaeographical transcription, critical presentation and image); and this also has allowed the new version, CODEA+ 2015, to become a real diachronic atlas of the Spanish language. CODEA+ 2015 incorporates new tools that make it possible to project the results of any corpus search instantly into a map, thus allowing the user to visualize the weight of geographical factors in linguistic variation in Spain from the Middle Ages until the year 1800, although it should be borne in mind that documents are never the faithful likeness of dialect reality, since their graphic uses are influenced by the different scriptae, that is to say, the different writing traditions. In this paper, we offer examples to prove the utility of the CODEA+ 2015 corpus for the evaluation of the geographical distribution of linguistic variants.