La expresión de la probabilidad y la expresión de la orden en españoldos fenómenos de variación sintáctica

  1. Blanco Canales, Ana
Journal:
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

ISSN: 0212-7636 2171-6692

Year of publication: 2011

Issue: 25

Pages: 75-100

Type: Article

DOI: 10.14198/ELUA2011.25.03 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openRUA editor

More publications in: ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

Abstract

The aim of this study is to analyse the expression of possibility and probability and the giving of orders and mandates from a variationist perspective, that is, as cases of syntactic variation in Spanish. We begin by reviewing different approaches to sociosyntactic variation and the scope for applying the Labovian model to this linguistic level, something which some scholars have questioned given the difficulties involved in finding alternatives which do not entail changes in referential meaning or communicative function. We then use the theory of linguistic modality to offer an explanation of the semantic, grammatical and pragmatic values of these types of expression. Finally, we present the results obtained from the quantitative and qualitative analysis of the different resources available for expressing probability and giving orders. This analysis was conducted with data obtained from a corpus of oral language with a view to determining whether or not preferences exist for particular forms and whether the frequency with which they are used is significantly conditioned by linguistic, social or stylistic factors.

Bibliographic References

  • Aguado, J. A. (1987): “Uso discursivo de ‘ir’ en el habla culta de Sevilla”. En Rodríguez Izquierdo, F. (ed.): Sociolingüística andaluza, 3. El discurso sociolingüístico. Sevilla, Universidad, págs. 121-136.
  • Alcaide, E. R. (1990): “La oración de predicado no verbal como medio de cohesión textual. Estudio contrastivo en las encuestas del Habla Urbana de Sevilla (niveles popular y culto)”. En Palet Plaja, T. (ed.): Sociolingüística andaluza, 5. Habla de Sevilla y hablas americanas. Sevilla, Universidad, págs. 125-136.
  • Bentivoglio, P. (1988): “La posición del sujeto en el español de Caracas: un análisis de los factores lingüísticos y extralingüístico”. En Hammond, R. y M. C. Resnick (eds.): Studies in Caribbean Spanish dialectology.Washington, D.C., Georgetown University Press, págs. 13-23.
  • Bentivoglio, P. (1989): “Función y significado de la posposición del sujeto nominal en el español hablado”. En Estudios sobre el español de América y lingüística afroamericana. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, págs. 40-57.
  • Bentivoglio, P. (2003): “Orden de palabras en español: un análisis sintáctico-semántico-pragmático del sujeto”, Lexis, 27/1-2, págs. 235-260.
  • Bolinger, D. (1977): Meaning and Form. London, Longman.
  • Cortés Rodríguez, L. (1986): Sintaxis del coloquio. Aproximación sociolingüística. Salamanca, Universidad.
  • Fuentes Rodríguez, C. (ed.) (1993): Sociolingüística andaluza, 8. Estudios sobre el relato oral. Sevilla, Universidad.
  • Guillén, R. (1990): “Uso discursivo de CREER y PENSAR en el habla urbana de Sevilla”. En Palet Plaja, T. (ed.): Sociolingüística andaluza, 5. Habla de Sevilla y hablas americanas. Sevilla, Universidad, págs. 85-102.
  • Jacobson, S. (1989): “Some Approaches to Syntactic Variation”. En Falsod, R. y D. Schiffrin (eds.): Language Variation and Change. Washington, Georgetown University Press, págs. 381-394.
  • Jiménez Juliá, T. (1989): “Modalidad, modo verbal y modus clausal en español”, Verba 16, págs. 175-214.
  • Kitova-Vasileva, M. (2000): La verosimilitud relativa su expresión en español. Santiago de Compostela, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Santiago de Compostela.
  • Labov, W. (1996): The social stratification of English in New York City. Washington, Center for Applied Linguistics.
  • Lavandera, B. (1984): Variación y significado. Buenos Aires, Hachette.
  • Lorenzo, E. (1971): “La expresión del ruego y del mandato”. En El español de hoy. Lengua en ebullición. Madrid, Gredos, págs. 84-96.
  • Lyons, J. (1980): Semántica. Traducción de R. Cerdá, Barcelona, Teide.
  • Maingueneau, D. (1980): “Las modalidades”. En Introducción a los métodos de análisis del discurso. Buenos Aires, Hachette, págs. 128-130.
  • Martín Butragueño, P. (1994): “Hacia una tipología de la variación gramatical en sociolin güística del español”, Nueva Revista de Filología Hispánica, XLII, págs. 28-75.
  • Matte Bon, F. (1995): Gramática Comunicativa del español II. De la idea a la lengua. Madrid, Edelsa.
  • Medina López, J. (1993): Formas de tratamiento en una comunidad rural (Buenavista del Norte. Tenerife). Santa Cruz de Tenerife, Ilmo. Ayto. de Buenavista del Norte/Viceconsejería de Cultura del Gobierno de Canarias.
  • Meunier, A. (1974): “Modalités et communication”, LFr 21, págs. 23-46.
  • Moreno Fernández, F. (1989): “Análisis sociolingüístico de actos de habla coloquiales (I)”, EA, 51, págs. 5-51 y “Análisis sociolingüístico de actos de habla coloquiales (II), EA, 52, págs. 5-57.
  • Nuñez, S. (1991): Semántica de la modalidad en latín. Granada, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Granada.
  • Otaola Olano, C. (1988): “La modalidad (con especial referencia a la lengua española)”, Revista de Filología Española, Tomo LXVIII, fascículo 1°2º, págs. 98-101.
  • R. Brown, R. y Gilman, A. (1960): “The pronoums of power and solidarity”. En Sebeok, T. (ed.): Style in language. New York, John Wiley, 253-276.
  • Real Academia Española. (1978): Esbozo de una Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid, Espasa-Calpe.
  • Ridruejo, E. (1999): “Modo y modalidad. El modo en las subordinadas sustantivas”. En Bosque, J. I. y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. añola. Madrid, Espasa-Calpe, págs. 3209-3251.
  • Rodríguez-Izquierdo, F. (1987): “Procedimientos de negación en el habla de Sevilla” y “Procedimientos de topicalización en el habla culta de Sevilla”. En Rodríguez Izquierdo, F. (ed.): Sociolingüística andaluza, 3. El discurso sociolingüístico. Sevilla, Universidad, págs. 137-154 y 31-49.
  • Romaine, S. (1984): “On the Problem of Syntactic Variation and Pragmatic Meaning in Sociolinguistic Theory”, Folia Lingüística 18, págs. 409-437.
  • Sánchez Lanza, C. (1988): “Formas de mandato y ruego en la lengua oral de Rosario”. En Actas del IV Congreso Internacional de ALFAL, México, UNAM, págs. 849-862.
  • Sankoff, D. (1992): “Sociolingüística y variación sintáctica”. En Newmeyer, F. J. (ed.): Panorama de la lingüística moderna de la Universidad de Cambridge, IV. El lenguaje: contexto sociocultural. Madrid, Visor, págs. 173–196.
  • Serrano, M. J. (1994): La variación sintáctica: formas verbales del período hipotético en español. Madrid, Entinema.
  • Serrano, M. J. (ed.) (1999): Estudios deEstudios de variación sintáctica. Madrid, Iberoamericana.
  • Silva-Corvalán, C. (1981): “The difusion of object-verb agreement in Spanish”, Papers in Romance, 3, págs. 163-176.
  • Silva-Corvalán, C. (1982): “Subjetc variation in spoken Mexican-American Spanish”. En Spanish in the United States: Sociolinguistics aspects. New York, Cambridge University Press, págs. 93-120.
  • Silva-Corvalán, C. (1984): “Topicalización y pragmática en español”, Revista Española de Lingüística, 14, págs. 1-19.
  • Silva-Corvalán, C. (1980-81): “La función pragmática de la duplicación de pronombres clíticos”, Boletín de Filología de la Universidad de Chile, XXXI, págs. 561-570.
  • Silva-Corvalán, C. (1988): Sociolingüística. Teoría y análisis. Madrid, Alhambra.
  • Silva-Corvalán, C. (2001): Sociolingüística y pragmática del español. Washington, D. C., Georgetown University Press.