Notas sobre unhas supostas especificidades semánticas na "fala" de Cáceres

  1. Xosé Afonso Álvarez Pérez 1
  1. 1 Universidade de Lisboa (Portugal)
Journal:
Revista de filología románica

ISSN: 0212-999X 1988-2815

Year of publication: 2015

Issue: 32

Pages: 273-289

Type: Article

More publications in: Revista de filología románica

Abstract

In the northwest of Cáceres there is a Romance variety with controverted affiliation. The recent book of Costas (2013) gathers several works that defend a Galician origin, explained by medieval processes of repopulation. One section contains a selection of words that have acquired a meaning in that variety; this list could be used as an evidence of the special character of this language with respect to its neighbours and to point out its distance from Portuguese. Nevertheless, this paper proposes a contrastive analysis between those words and Castilian and Portuguese dialectal materials that reveals that the situation is far from Costas’ description. In fact, almost half of the meanings that were presented as specificities of the fala are well documented in dialectal Portuguese. This paper aims to claim the need to consider dialectal materials produced close to the Valley of the Ellas, since they are essential to reach rigorous conclusions about the origin of the fala.

Funding information

Este traballo foi subsidiado mediante unha axuda de recursos humanos da Funda??o para a Ci?ncia e a Tecnologia do goberno portugu?s (SFRH/BPD/72238/2010).

Funders

    • SFRH/BPD/72238/2010

Bibliographic References

  • ALVAR, Manuel (1999): Atlas lingüístico de Castilla y León (3 vols.). Valladolid: Junta de Castilla y León, Consejería de Educación y Cultura.
  • BAPTISTA, Cândida da Saudade Costa (1967): O falar da Escusa. Tese de licenciatura inédita. Lisboa: Universidade de Lisboa.
  • BRAGA, Franklim Costa (1971): Quadrazais. Etnografia e Linguagem. Tese de licenciatura inédita. Lisboa: Universidade de Lisboa.
  • BUESCU, Maria Leonor Carvalhão (1961): Monsanto. Etnografia e linguagem. Lisboa: Centro de Estudos Filológicos.
  • CARRASCO GONZÁLEZ, Juan Manuel (1996): “Hablas y dialectos portugueses o galaicoportugueses en Extremadura. (Parte I: Grupos dialectales. Clasificación de las hablas de Jálama)”. Anuario de Estudios Filológicos XIX: 135-148. <http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/58870.pdf>
  • CARRÉ ALVARELLOS, Leandro (19513): Diccionario galego-castelán. A Coruña: Roel.
  • CARREIRO, Maria Eduarda Ventura (1948): Monografia linguística de Nisa. Tese de licenciatura inédita. Lisboa: Universidade de Lisboa.
  • CARVALHO, Maria Armanda da Cunha Albino (1970): Sátão (Concelho do distrito de Viseu). Estudo da linguagem, etnografia e folclore das suas freguesias. Tese de licenciatura inédita. Coimbra: Universidade de Coimbra.
  • COSTAS GONZÁLEZ, Xosé Henrique (2001): “Fronteiras lingüísticas no Val do Río Ellas (Cáceres)”. Revista de Filología Románica 18: 35-50. http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/RFRM0101120035A
  • COSTAS GONZÁLEZ, Xosé Henrique (2005): “Achegas ao léxico do galego falado no Val do Río Ellas”. Cadernos de Lingua 27: 127-153.
  • COSTAS GONZÁLEZ, Xosé Henrique (2007): “Os apañadores de palabras: o caderno do pastor, labrego e escultor valverdeiro Alfonso Berrío”. A Trabe de Ouro 70:115-133.
  • COSTAS GONZÁLEZ, Xosé Henrique (2013): O valego. As falas de orixe galega do Val do Ellas (Cáceres-Estremadura). Vigo: Xerais.
  • CUMMINS, John G. (1974): El Habla de Coria y sus cercanías. London: Tamesis Books
  • FERNANDES, João Baptista (1965): Linguagem de Aldeia Velha e povoações vizinhas. Tese de licenciatura inédita. Coimbra: Universidade de Coimbra.
  • FONSECA, Delfina Maia da (1945): Subsídios para o estudo da linguagem popular da Vermiosa. Tese de licenciatura inédita. Lisboa: Universidade de Lisboa.
  • GARCÍA, Constantino (1985): Glosario de voces galegas de hoxe. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela [Anexo 27 de Verba. Anuario galego de Filoloxía]
  • GARCÍA ARES, Maricarmen (2000): Nuevo suplemento al Diccionario gallego-castellano, publicado en 1884 por D. Marcial Valladares Núñez [1893-1896]: Edición e estudio. A Coruña: Real Academia Galega [Anexo 4 de Cadernos de lingua].
  • GARGALLO, José Enrique (2007): “Gallego-portugués, iberorromance. La 'fala' en su contexto románico peninsular”. Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía 1: 31-49. < http://www.revistalimite.es/volumen%201/EnriqueGargallo.pdf>
  • GONZÁLEZ SALGADO, José Antonio (2000): Cartografía lingüística de Extremadura. Origen y distribución del léxico extremeño. Tese de doutoramento. Madrid: Universidade Complutense. http://www.geolectos.com
  • IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1990): El habla de El Rebollar (Salamanca): Léxico. Salamanca: Centro de Cultura Tradicional, Diputación de Salamanca.
  • MAIA, Clarinda de Azevedo (1977): Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla. Coimbra: Universidade de Coimbra [Separata da Revista Portuguesa de Filologia, IV]
  • MARTINS, José Dias (1954): Etnografia, linguagem e folclore de uma pequena região da Beira Baixa (Póvoa de Atalaia, Alcongosta, Tinhalhas e Sobral do Campo). Tese de licenciatura inédita. Lisboa: Universidade de Lisboa.
  • REINAS, Maria Augusta da Fonseca Monteiro (1957): Nave de Haver e Alamedilla: etnografia, língua e folclore de duas aldeias arraianas (2 vols.). Tese de licenciatura inédita. Lisboa: Universidade de Lisboa.
  • REY YELMO, Jesús C. (1999): La fala de San Martín de Trevejo: O mañegu. Notas y vocabulario. Mérida: Editora Regional de Extremadura.
  • RIVAS QUINTAS, Eligio (1978): Frampas: contribución al diccionario gallego. Salamanca: Ceme.
  • RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, Eladio (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano. Galaxia: Vigo.
  • SANTAMARINA, Antón (ed.) (2006-): Dicionario de dicionarios da lingua galega. <http://sli.uvigo.es/DdD/index.html>.
  • VILHENA, Maria da Conceição (2000): Falares de Herrera e Cedillo. Mérida: Editora.