'Te voy a platicar la del toro o la del borrego. ¿Cuál de las dos?': nueve tramas de "El hombre que hicieron güey" (o "Pitas Pajas") según Sshinda, narrador mexicano
- Gabriel Medrano de Luna 1
- José Manuel Pedrosa 2
-
1
Universidad de Guanajuato
info
-
2
Universidad de Alcalá
info
ISSN: 1540-5877
Ano de publicación: 2018
Volume: 39
Páxinas: 366-399
Tipo: Artigo
Outras publicacións en: eHumanista: Journal of Iberian Studies
Referencias bibliográficas
- Abdelkefi, Mohammed. Cuentos populares tunecinos narrados por Lela Ula. Madrid: Miraguano, 2010.
- Abdelkefi, Mohammed. Un nuevo tesoro de cuentos tunecinos según los contaba Lela Ula, en prensa.
- Adams, Robert J. Social Identity of a Japanese Storyteller. Tesis doctoral. Bloomington, Indiana: Indiana University, 1972.
- Asensio, Javier, y Helena Ortiz Viana. Cuentos maravillosos de un gitanico navarro. Iruña: Pamiela, 2008.
- Beltrán, Rafael. “Cuentos populares del Libro de buen amor en la tradición oral moderna, II: religiosos, novelescos, de matrimonios y de mentirosos”. En Actes del X Congrés Internacional de l’Associació Hispànica de Literatura Medieval. Alacant, IIFV: Symposia Philologica, 2005. I, 385-401.
- Catarella, Teresa. El romancero gitano-andaluz de Juan José Niño. Sevilla: Fundación Machado, 1993.
- Dégh, Linda. Hungarian Folktales: The Art of Zsuzsanna Palko. Trad. Vera Kalm. Jackson: University Press of Mississippi, 1995.
- Domínguez Moreno, José Mª. Los cuentos de Ahigal: cuentos populares de la Alta Extremadura. Cabanillas del Campo, Guadalajara: Palabras del Candil, 2011.
- Foley, John Miles. How to Read an Oral Poem. Champaign: University of Illinois Press, 2002.
- Fradejas Lebrero, José. Novela corta del siglo XVI. Barcelona: Plaza & Janés, 1985.
- Giraudon, Daniel. “Fulp, March’arid (Marguerite Philippe).” En Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, dir. John Koch. Santa Barbara-Oxford: ABC-CLIO, 2006. I, 773-774.
- Griaule, Marcel. Dieu d’eau. Entretiens avec Ogotemméli. París: Les Editions du Chêne, 1948.
- Gyaltsho, Zhambei. “Bab Sgrung: Tibetan Epic Singers.” Oral Tradition 16 (2001): 280-293.
- Haghroosta, Maryam, y José Manuel Pedrosa. Los príncipes convertidos en piedra y otros cuentos tradicionales persas. Cabanillas del Campo, Guadalajara: Palabras del Candil, 2010.
- Hernández Fernández, Ángel. “Cuentos de Ahigal en el Libro de buen amor”,]. Domínguez Moreno, José Mª. Los cuentos de Ahigal: cuentos populares de la Alta Extremadura. Cabanillas del Campo, Guadalajara: Palabras del Candil, 2011. 11-14.
- Lacarra, María Jesús. “‘Del que olvidó la muger te diré la fazaña’. La historia de don Pitas Pajas desde el Libro de buen amor (estr.474-484) hasta nuestros días”. Culturas Populares. Revista Electrónica 5 (2007). http://www.culturaspopulares.org/textos5.
- Lindell, Kristina, Jan-Öjvind Swahn y Damrong Tayanin. Folk Tales from Kammu, I: A Kammu Story Listener’s Tales. Copenhague: NIAS Press, 1977.
- Lindell, Kristina, Jan-Öjvind Swahn y Damrong Tayanin. Folk Tales from Kammu, II: A Story-Teller’s Tales from Thailand and Laos. Copenhague: NIAS Press, 1980.
- Lindell, Kristina, Jan-Öjvind Swahn y Damrong Tayanin. Folk Tales from Kammu, III: Pearls of Kammu Literature (Copenhague: NIAS Press, 1984),
- Lindell, Kristina, Jan-Öjvind Swahn y Damrong Tayanin. Folk Tales From Kammu, IV: A Master-Teller’s Tales. Copenhague: NIAS Press, 1989.
- Lindell, Kristina, Jan-Öjvind Swahn y Damrong Tayanin. Folk Tales from Kammu, V: A Young Story-Teller’s Tales. Copenhague: NIAS Press, 1995.
- Lindell, Kristina, Jan-Öjvind Swahn y Damrong Tayanin. Folk Tales from Kammu, VI: A Teller’s Last Tales. Copenhague: NIAS Press, 1998.
- Lundström, Håkan, y Damrong Tayanin. Kammu Songs: The Songs of Kàm Ràw. Copenhague: NIAS Press, 2006.
- Lundström, Håkan. I Will send my Song: Kammu Vocal Genres in the Singing of Kam Raw. Copenhague: NIAS Press, 2010.
- Mader, Elke. Metamorfosis del poder. Persona, mito y visión en la sociedad de Shuar y Achuar (Ecuador, Perú). Trad. Jorge Gómez R. Quito: Ediciones Abya-Yala, 1999.
- Medrano de Luna, Gabriel. Los mundos mágicos de Sshinda: la cultura oral y la obra artística de un juguetero popular de Guanajuato, México. Alcalá de Henares: El jardín de la voz, 2013.
- Medrano de Luna, Gabriel. Sshinda. El mágico mundo de un juguetero tradicional de Guanajuato. Guanajuato: Universidad de Guanajuato, 2016.
- Medrano de Luna, Gabriel, y José Manuel Pedrosa. “El Mágico que hizo pacto con el diablo, relato oral de Sshinda, narrador y juguetero otomí”. Revista de Literaturas Populares, en prensa.
- Pedrosa, José Manuel. “Guatemala, 1706: el caso de las dos brujas que se metían de noche en el cuento de El sueño del tesoro (ATU 1645A).” En María Jesús Zamora Calvo ed. Mujer, violencia e Inquisición, en prensa.
- Prada Samper, José Manuel de. El pájaro que canta el bien y el mal: la vida y los cuentos tradicionales de Azcaria Prieto (1883-1970) Madrid: Lengua de Trapo, 2004.
- Ranković, Slavica. “Managing the Boss: Epistemic Violence, Resistance, and Negotiations in Milman Parry’s and Nikola Vujnović’s Pričanja with Salih Ugljanin Slavica Ranković.” Oral Tradition 27 (2012): 5-66.
- Reichel, Karl. “Medieval Turkish Epic and Popular Narrative”. En Karl Reichl ed. Medieval Oral Literature. Berlín: DeGruyter Lexikon, 2012. 681-700.
- Reitano, Romina, y José Manuel Pedrosa, Las aventuras de Giufà en Sicilia. L’avvinturi di Giufà n’Sicilia. Cabanillas del Campo, Guadalajara: Palabras del Candil, 2010.
- Rubinstein, Steven. Alejandro Tsakimp: a Shuar Healer in the Margins of History. Lincoln and London: University of Nebraska Press, 2002.
- Ruiz, Juan. Libro de buen amor. Alberto Blecua ed. Madrid: Cátedra, 1998.
- Saarinen, Jukka. Runolaulun poetiikka: Säe, syntaksi ja parallelismi Arhippa Perttusen runoissa [The Poetics of Oral Poetry: Verse structure, Syntax and Parallelism in the Texts of Arhippa Perttunen]. Tesis doctoral. Helsinki: University, 2018.
- Sales Encinas, Ramón. En busca de los inmortales: epopeyas de Eyí Moan Ndong. Trads. Domingo Elá Mbá, Jesús Mbá y Ramón Sales. Vic: Ceiba, 2004.
- Sánchez Ferra, Anselmo. Camándula (El cuento popular en Torre Pacheco). Revista Murciana de Antropología 5 (2000) [Número monográfico].
- Sanfilippo, Marina. “Sobre Giuseppe Pitrè en el centenario de su muerte”. Estudis de Literatura Oral Popular / Studies in Oral Folk Literature 5 (2016): 145-157.
- Sanfilippo, Marina. “Agatuzza e le altre. Donne e racconto orale”. En Maria Serena Sapegno, Ilenia De Bernardis y Annalisa Perrotta eds. Critica clandestina? Studi letterari femministi in Italia, Roma: Sapienza Università editrice, 2017. 175-187.
- Sanfilippo, Marina. “‘Nca, Signuri, si riccunta di Agatuzza: Agata Messia y otras narradoras sicilianas en las recopilaciones de Giuseppe Pitrè”. Estudis de Literatura Oral Popular / Studies in Oral Folk Literature 6 (2017): 75-96.
- Suárez López, Jesús. Cuentos medievales en la tradición oral de Asturias. Gijón: Red de Museos Etnográficos de Asturias, 2008.
- Tenèze, Marie-Louise, y Paul Delarue. Nannette Lévesque, conteuse et chanteuse du pays des sources de la Loire. París: Gallimard, 2000.
- Turner, Victor. The Forest of Symbols: Aspects of Ndembu Ritual. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1967.
- Uther, Hans-Jörg. The types of International Folktales. A Classification and Bibliography, Based on the System of Antti Aarne and Stith Thompson. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica, 2004.
- Vasvari, Louise O. “Pitas Pajas: Popular Phonosymbolism”. Revista de Estudios Hispánicos 26 (1992): 135-162.
- Williamson, Duncan. The Land of the Seal People. Linda Williamson ed. Edinburgo: Birlinn, 2010.
- Williamson, Duncan. Jack and the Devil’s Purse. Linda Williamson ed. Edinburgo: Birlinn, 2011.
- Williamson, Duncan. La bruja del mar y otros cuentos de los hojalateros escoceses. Trad. Javier Cardeña Contreras. Madrid: Calambur, 2012.
- Zenani, Nongenile Masithathu. The World and the Word: Tales and Observations from the Xhosa Oral Tradition. Harold Scheub ed. Madison: University of Wisconsin Press, 1992.