Si todos lo dicen, ¿será cierto? La evidencialidad de folclore o acervo comúnde la teoría a la investigación sociopragmática

  1. Cestero Mancera, Ana María 1
  2. Kotwica, Dorota 2
  1. 1 Universidad de Alcalá
    info

    Universidad de Alcalá

    Alcalá de Henares, España

    ROR https://ror.org/04pmn0e78

  2. 2 Universitat de València
    info

    Universitat de València

    Valencia, España

    ROR https://ror.org/043nxc105

Journal:
Círculo de lingüística aplicada a la comunicación

ISSN: 1576-4737

Year of publication: 2021

Issue Title: Monograph: Multilingualism at work in China

Issue: 86

Pages: 151-170

Type: Article

DOI: 10.5209/CLAC.72846 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Círculo de lingüística aplicada a la comunicación

Abstract

This paper sets out the theoretical approaches, methodology and preliminary results of the study of folklore or common knowledge evidentiality in the PRESEEA corpus of semi-directed interviews. The category under study is related to the knowledge shared in speech communities, widely held beliefs and popular wisdom. It is considered that the use of folklore evidence mechanisms is highly strategic. The aims of this study are, on the one hand, to ascertain the functional performance and linguistic-pragmatic patterns of this type of evidence, and, on the other and most importantly, to document and analyse sociopragmatic and geolectal patterns in the use of the resource. This paper sets out the theoretical basis and methodology of the research and offers the first comparative results obtained in the initial coordinated studies carried out within the framework of the PRESEEA macro-project: shared repertoire or folklore evidentiality in the speeches of Madrid and of Valencia.

Bibliographic References

  • Aikhenvald, Alexandra. Y. (2004): Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.
  • Albelda Marco, Marta (2013): “La atenuación: tipos y estrategias. En: Gómez Molina J. R. (coord.): El español de Valencia. Estudio sociolingüístico. Frankfurt am Main: Peter Lang, 315-343.
  • Albelda Marco, Marta (ed.) (2015): “Evidentiality in non-evidential languages: Are there evidentials in Spanish?”, Journal of Pragmatics (Special Issue), 85. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.04.002 [Consulta: 1/11/2020].
  • Albelda Marco, Marta (2016): “Estableciendo límites entre la evidencialidad y la atenuación en español”. En: González Ruiz, R., Izquierdo Alegría, D. y Loureda Lamas, O. (eds.): La evidencialidad en español: Teoría y descripción. Madrid: Iberoamericana/Frankfurt am Main: Vervuert, 21–36.
  • Albelda Marco, Marta (2018): “¿Atenuación del compromiso del hablante?: el caso de los evidenciales ‘por lo visto’ y ‘se ve que’”, Rilce. Revista de Filología Hispánica, 34(3), 1179-1214.
  • Albelda Marco, Marta (2020): “On the mitigating function of the Spanish evidential se ve que”, Corpus Pragmatics, 4, 1-9. DOI: https://doi.org/10.1007/s41701-019-00067-8 [Consulta: 1/11/2020].
  • Albelda Marco, Marta, Briz Gómez, Antonio, Cestero Mancera, Ana M., Kotwica, Dorota, y Villalba Ibáñez, Cristina (2014): “Ficha metodológica para el análisis pragmático de la atenuación en corpus discursivos del español (ES.POR.ATENUACIÓN)”, Oralia, 17, 7–62.
  • Albelda Marco, Marta y Cestero, Ana M. (2011): “De nuevo, sobre los procedimientos de atenuación lingüística”, Español actual, 96, 9–40.
  • Albelda Marco, Marta y Cestero Mancera, Ana M. (2020): “Estudio de variación en el uso de atenuación II: Microanálisis de secuencias discursivas, actos de habla y recursos atenuantes”, Revista Signos. Estudios de Lingüística, 53(104), 962-987. DOI: 10.4067/S0718-09342020000300962 [Consulta: 20/11/2020].
  • Albelda, Marta, Cestero, Ana M., Guerrero, Silvana y Samper, Marta (2020): “Variación sociopragmática y geolectal en el uso de atenuación”, Lengua y Habla, 24, 1-53, [en línea]: [Consulta: 11/11/2020].
  • Albelda Marco, Marta y Estellés Arguedas, Maria (eds.) (2018): “Discourse approaches to evidentiality in Spanish”, Pragmatics and Society (Special Issue), 9(3). DOI: https://doi.org/10.1075/ps.9.3 [Consulta: 20/11/2020].
  • Alcázar, Asier (2014): “On the grammaticalization of dizque”. En: Enrique-Arias, A., Gutiérrez, M. J., Landa, A. y Ocampo, F. (eds.): Perspectives in the Study of Spanish Language Variation: Papers in Honor of Carmen Silva-Corvalán. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 19-42.
  • Álvarez, Miriam (2007): Tipos de escrito II: Exposición y argumentación. Madrid: Arco Libros.
  • Anscombre, Jean-Claude (2010): “Las formas sentenciosas: un fenómeno lingüístico”, Revista de Investigación Lingüística, 13, 17-43.
  • Bermúdez, Fernando (2005): Evidencialidad: La codificación lingüística del punto de vista. Tesis doctoral. Universidad de Estocolmo.
  • Boye, Kasper y Harder, Peter (2009): “Evidentiality: Linguistic categories and grammaticalization”, Functions of Language, 16(1), 9-43.
  • Briz Gómez, Antonio y Albelda Marco, Marta (2013): “Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y en portugués. La base de un Proyecto en común (ES.POR.ATENUACIÓN)”, Onomázein, 28, 288-319. [En línea] < https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=134530174016>. DOI: 0.7764/onomazein.28.21 [Consulta: 11/11/2020].
  • Briz Gómez, Antonio (2016): “Evidencialidad, significados pragmáticos y partículas discursivas en español. Sobre la intensificación tácticamente evidencial”. En: González Ruiz, R., Izquierdo Alegría, D. y Loureda Lamas, O. (eds.): La evidencialidad en español: teoría y descripción. Frankfurt am Main: Iberoamericana Vervuert, 103–127.
  • Cabedo Nebot, Adrián y Figueras Bates, Carolina (2018): “Evidentiality in discourse”. En: Figueras Bates, C. y Cabedo Nebot, A. (eds.): Perspectives on evidentiality in Spanish: Explorations across genres. Amsterdam: John Benjamins, 1-24. DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.290.01cab [Consulta: 11/12/2020].
  • Caffi, Claudia (1999): “On mitigation”, Journal of Pragmatics, 31, 881–909. DOI: https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00098-8 [Consulta: 20/11/2020].
  • Caffi, Claudia (2007): Mitigation. Oxford: Elsevier.
  • Casado Velarde, Manuel (2008): “Algunas estrategias discursivas en el lenguaje periodístico de hoy”, Boletín Hispánico Helvético, 12, 71-97.
  • Cestero Mancera, Ana M. (2012): “El proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y América”, Español Actual, 98, 227-234.
  • Cestero Mancera, Ana M. (2015a): “La expresión del tabú: estudio sociolingüístico”, Boletín de Filología (Universidad de Chile), 50(1), 71-105. [En línea]: [Consulta: 20/11/2020].
  • Cestero Mancera, Ana M. (2015b): “La atenuación lingüística en el habla de Madrid: un fenómeno sociopragmático variable”. En: Cestero, A. M., Molina, I. y Paredes, F. (eds.): Patrones sociolingüísticos de Madrid. Frankfurt am Main: Peter Lang, 365-412. [En línea] [Consulta: 20/11/2020].
  • Cestero Mancera, Ana M. (2017): “La atenuación en el habla de Madrid: patrones sociopragmáticos”, Rilce, Revista de Filología Hispánica, 33(1), 57-86.
  • Cestero Mancera, Ana M. (2019): “Apéndices interrogativos de control de contacto: estudio sociolingüístico”, Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México 6(1), 1-65. DOI: https://doi.org/10.24201/clecm.v6i1.111 [Consulta: 20/11/2020].
  • Cestero Mancera, Ana M. (2020): “Uses and resources of mitigation, in contrast”, Spanish in Context, 17(2), 362-383. DOI: https://doi.org/10.1075/sic.00063.ces [Consulta: 20/11/2020].
  • Cestero Mancera, Ana M. (en prensa): “Evidencialidad a través de acervo común: Patrones sociopragmáticos en el habla de Madrid”. Normas.
  • Cestero Mancera, Ana M. y Albelda Marco, Marta (2012): “La atenuación lingüística como fenómeno variable”, Oralia, 15, 77-124.
  • Cestero Mancera, Ana M. y Albelda Marco, Marta (2020): “Estudio de variación en el uso de atenuación I: Hacia una descripción de patrones dialectales y sociolectales de la atenuación en español”, Revista Signos. Estudios de Lingüística, 53(104), 935-961. DOI https://doi.org/10.4067/S0718-09342020000300935 [Consulta: 20/11/2020].
  • Cestero Mancera, Ana M. y Kotwica, Dorota (en prensa): Guía PRESEEA de estudio de la evidencialidad de folclore o acervo común. Documentos PRESEEA de investigación.
  • Cornillie, Bert (2007): “The continuum between lexical and grammatical evidentiality: a functional analysis of Spanish parecer”, Rivista di Linguistica, 19(1), 109-128.
  • Cornillie, Bert, Marín Arrese, Juana. M. y Wiemer, Björn (2015): “Evidentiality and the semantics-pragmatics interface: An introduction”, Belgian Journal of Linguistics, 29, 1–18. DOI: https://doi.org/10.1075/bjl.29.001int [Consulta: 20/11/2020].
  • Cornillie, Bert e Izquierdo Alegría, Dámaso (eds.) (2017). Gramática, semántica y pragmática de la evidencialidad. Pamplona: Eunsa.
  • De Haan, Ferdinand (2005): “Encoding speaker perspective: Evidentials”. En: Frajzyngier, Z, Hodges, A. y Rood, D. S. (eds.): Linguistic diversity and language theories. Amsterdam: John Benjamins, 379–397.
  • De la Mora, Juana y Maldonado, Ricardo (2015): “Dizque: Epistemics blurring evidentials in Mexican Spanish”, Journal of Pragmatics, 85, 168-180. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.03.019 [Consulta: 8/01/2021].
  • Davis, Christopher, Potts, Christopher y Speas, Margaret (2007): “The Pragmatic Values of Evidential Sentences”, Proceedings of SALT, 17, 71–88.
  • Diewald, Gabriele y Smirnova, Elena (2010): “Introduction”. En: Diewald, G y Smirnova, E. (eds.): Evidentiality in European languages: The lexical-grammatical distinction. Berlin: De Gruyter Mouton, 1–14.
  • Estellés Arguedas, Maria (2018): “What genres tell us about evidentials and vice versa. A study of al parecer in Spanish parliamentary debates”, Pragmatics and Society, 9(3), 402-428. DOI: https://doi.org/10.1075/ps.16034.est [Consulta: 20/11/2020].
  • Estellés Arguedas, Maria (2019): “The evolution of parliamentary debates in light of the evolution of evidentials: Al parecer and por lo visto in 40 years of parliamentary proceedings from Spain”, Corpus Pragmatics, 4, 1-24. DOI https://doi.org/10.1007/s41701-019-00066-9 [Consulta: 20/11/2020].
  • Estellés Arguedas, Maria y Albelda Marco, Marta (2017): “Evidencialidad, atenuación y descortesía en al parecer y por lo visto. Influencias del género discursivo”. En: Cornillie, B. e Izquierdo Alegría, D. (eds.): Gramática, semántica y pragmática de la evidencialidad. Pamplona: Eunsa, 169-202.
  • Estrada, Andrea (2008): “¿Reforzador o atenuador? ‘Evidentemente’ como adverbio evidencial en el discurso académico escrito”, Sintagma: Revista de Lingüística, 127, 37–52.
  • Figueras Bates, Carolina y Cabedo Nebot, Adrián (eds.) (2018): Perspectives on evidentiality in Spanish: Explorations across genres. Amsterdam: John Benjamins.
  • Figueras Bates, Carolina y Kotwica, Dorota (eds.) (2020): “Evidentiality, epistemicity and mitigation in Spanish”, Corpus Pragmatics (Special Issue), 4. DOI: https://doi.org/10.1007/s41701-019-00071-y [Consulta: 20/11/2020].
  • González, Montserrat (2014): “Evidentiality, intersubjectivity and salience”, Intercultural Pragmatics, 11(3), 411-436. DOI: https://doi.org/10.1515/ip-2014-0019 [Consulta: 20/11/2020].
  • González Ruiz, Ramón, Izquierdo Alegría, Dámaso y Loureda Lamas, Óscar (eds.) (2016): La evidencialidad en español: teoría y descripción. Frankfurt am Main: Iberoamericana Vervuert.
  • González Vázquez, Mercedes (2016): “La naturaleza y función de la evidencialidad en español”. En: González Ruiz, R., Izquierdo Alegría, D. y Loureda Lamas, O. (eds.): La evidencialidad en español: teoría y descripción. Frankfurt am Main: Iberoamericana Vervuert, 49–74.
  • Hassler, Gerda (2010): “Epistemic modality and evidentiality and their determination on a deictic basis. The case of Romance languages”. En: Diewald, G. y Smirnova, E. (eds.): Evidentiality in European languages: The lexical-grammatical distinction. Berlin: De Gruyter Mouton, 223–247.
  • Izquierdo Alegría, Dámaso, González Ruiz, Ramón y Loureda Lamas, Óscar (2016): “Un acercamiento a los fundamentos de la evidencialidad y a su recepción y tratamiento en la lingüística hispánica”. En: González Ruiz, R., Izquierdo Alegría, D. y Loureda Lamas, O. (eds.): La evidencialidad en español: teoría y descripción. Frankfurt am Main: Iberoamericana Vervuert, 9–45.
  • Kittilä, Seppo (2019): “General knowledge as an evidential category”, Linguistics, 57(5), 1271-1304. DOI: https://doi.org/10.1515/ling-2019-0027 [Consulta: 20/11/2020].
  • Kittilä, Seppo (2020): “Folklore as an evidential category”, Folia Linguistica. DOI: https://doi.org/10.1515/folia-2020-2051 [Consulta: 20/11/2020].
  • Kotwica, Dorota (2018): “Verbos de percepción evidenciales en artículos científicos del siglo XIX: Funciones pragmático-retóricas”, Rilce. Revista de Filología Hispánica, 34(3), 1154-1178.
  • Kotwica, Dorota (2019): “Valores evidenciales de o eso dicen”, Pragmalingüística 17, 71-89. DOI: http://dx.doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2019.i27.04 [Consulta: 20/11/2020].
  • Kotwica, Dorota (2020a): “Evidencialidad, conocimientos compartidos y atenuación: El caso de ‘[o] eso dicen’”, Revista Signos. Estudios de Lingüística, 53(104), 765-789. DOI: https://doi.org/10.4067/S0718-09342020000300765 [Consulta: 20/11/2020].
  • Kotwica, Dorota (2020b): “Mitigation and reinforcement in general knowledge expressions”, Journal of Pragmatics, 169, 219-230. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.09.016 [Consulta: 20/11/2020].
  • Kotwica, Dorota (en prensa a): “Uso y funciones de los hashtags evidenciales en Twitter”, Revista de Filología Hispánica.
  • Kotwica, Dorota (en prensa b): “Evidencialidad de folclore o de acervo común: Patrones sociopragmáticos en el habla de Valencia”, Normas.
  • Lazard, Gilbert (2001): “On the grammaticalization of evidentiality”, Journal of Pragmatics, 33, 359–367. DOI: https://doi.org/10.1016/S0378-2166(00)00008-4 [Consulta: 20/11/2020].
  • Manero Richard, Elvira (2013): “En boca cerrada no entran moscas. Algunos apuntes sobre el valor discursivo del refrán en textos periodísticos”. En: Olza, I. y Manero Richard, E. (coords.): Fraseopragmática. Leipzig: Frank & Timme, 127–166.
  • Marín Arrese, Juana I. (2013): “Stancetaking and inter/subjectivity in the Iraq Inquiry: Blair vs. Brown”. En: Marín-Arrese, J. I, Carretero, M. y Arús Hita, J. (eds.): English Modality. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, 411-445.
  • Martín Zorraquino, María Antonia y Portolés, José (1999): “Los marcadores del discurso”. En: Bosque, I. y Demonte, V. (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe, vol. III, 4051-4213.
  • Moreno Fernández, Francisco (1996): “Metodología del ‘Proyecto para el estudio sociolingüístico del Español de España y de América’ (PRESEEA)”, Lingüística, 8, 257-287.
  • Moreno Fernández, Francisco (2006): “Información básica sobre el Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América – PRESEEA (1996-2010)”, Revista Española de Lingüística, 36, 385-391.
  • Moreno Fernández, Francisco y Cestero Mancera, Ana M. (en prensa): “El proyecto PRESEEA: desarrollos analíticos”, Verba.
  • Navarro Domínguez, Fernando (2012): “Détournement parémiologique dans la presse quotidienne”. En: Anscombre, J.-C., Darbord, B. y Oddo, A. (dirs.): La parole exemplaire. Introduction à un étude linguistique des proverbes. Paris: Armand Colin, 197-211.
  • Navarro Domínguez, Fernando y Ramón Trives, Francisco (1997): “El refrán y el proverbio en la prensa diaria española y suiza”, Paremia, 6, 433-438.
  • Nuyts, Jan (2001): “Subjectivity as an evidential dimension in epistemic modal expressions”, Journal of Pragmatics, 33, 383-400. DOI: https://doi.org/10.1016/S0378-2166(00)00009-6 [Consulta: 20/11/2020].
  • Nuyts, Jan (2012): “Notions of (inter)subjectivity”, English Text Construction, 5(1), 53-76. DOI: https://doi.org/10.1075/etc.5.1.04nuy [Consulta: 20/11/2020].
  • Ocampo, Alicia (2014): “Decir en español rioplatense: un análisis semántico-pragmático”. En: Enrique-Arias, A., Gutiérrez, M. J., Landa, A. y Ocampo, F. (eds.): Perspectives in the Study of Spanish Language Variation: Papers in Honor of Carmen Silva-Corvalán. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 43-74.
  • Olza, Inés (2013): “Marcadores de unidades fraseológicas y actitudes de enunciación en la argumentación periodística”. En: Olza, I. y Manero Richard, E. (coords.): Fraseopragmática. Leipzig: Frank & Timme, 185-229.
  • Polanco, Fernando (2005): “La objetivación pretendida y las marcas de evidencialidad en el discurso argumentativo universitario”. En: Cabré, M. T. y Bach, C. (eds.): Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; Documenta Universitaria, 207-221.
  • Rodríguez Ramalle, Teresa María (2019): “En torno a los valores pragmáticos de la evidencialidad: una nueva aproximación a las relaciones entre evidencialidad e ironía en español”, Revista de Investigación Lingüística, 22, 157-182. DOI: https://doi.org/10.6018/ril.384171 [Consulta: 8/01/2012].
  • Real Academia Española (s.f.): Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.3 en línea]: [Consulta: 10/11/2020].
  • Silva-Corvalán, Carmen y Enrique-Arias, Andrés (2017): Sociolingüística y pragmática del español: segunda edición. Georgetown: Georgetown University Press.
  • Torrent, Aina (2014): “Inventario de las locuciones evidenciales del español”, Romanistik in Geschichte Und Gegenwart, 20(2), 125–185.
  • Tournadre, Nicolas y LaPolla, Randy. J. (2014): “Towards a new approach to evidentiality: Issues and directions for research”, Linguistics of the Tibeto-Burman Area, 37(2), 240–263. DOI: https://doi.org/10.1075/ltba.37.2.04tou [Consulta: 20/11/2020].
  • Willett, Thomas (1988): “A Cross-Linguistic Survey of the Grammaticalization of Evidentiality”, Studies in Language, 12, 51–97.