Alfonso X, un mundo de traducciones
- 1 Universidad de Alcalá IEMSO
ISSN: 0020-4536
Argitalpen urtea: 2021
Zenbakien izenburua: Alfonso X, 800 años del Rey Sabio
Zenbakia: 899
Orrialdeak: 16-19
Mota: Artikulua
Beste argitalpen batzuk: Ínsula: revista de letras y ciencias humanas
Erreferentzia bibliografikoak
- ALVAR, C. (2010). Traducciones y traductores. Materiales para una historia de la traducción en Castilla durante la Edad Media, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos, pp. 113 y ss.
- ALVAR, C. y BORSARI, E. (2018) La traducción en Castilla, en La traducción en Europa durante la Edad Media, coord. Elisa Borsari, San Millán de la Cogolla, Cilengua, pp.161-198.
- BORSARI, E. (coord.) (2018). La traducción en Europa durante la Edad Media, San Millán dela Cogolla, Cilengua, 2018. (Ead., Translation in Europe during the Middle Ages, Peter Lang, Berlin-Bern, 2020).
- BOSSONG, G. (1987). Science in the Vernacular Languages: The Case of Alfonso X el Sabio, en De Astronomía Alphonsi Regis, Barcelona, Universidad, pp. 13-21.
- BURNS, R. l. (ed.) (1990). Emperor of Culture: Alfonso X the Learned of Castile and His Thirteenth-Century Renaissance, Philadelphia, Univ. of Pennsylvania.
- D'.ALVERNY, M.-T. (1989). Les traductions a deux interpretes, d' arabe en langue vernaculaire et de langue vernaculaire en latin, en Traductíons et traducteurs au Moyen Age. Actes du Colloque lnternational du CNRS, Paris, CNRS, pp. 193-206.
- FIDALGO, E. (ed.) (2020). Alfonso el Sabio: cronista y protagonista de su tiempo, San Millán de la Cogolla, Cilengua.
- GONZÁLEZ JIMÉNEZ, M. (1999). Alfonso X el Sabio. Historia de un reinado (1252-1284), 2.• ed. Burgos, Edit. Olmeda-Diputación de Palencia.
- MARQUEZ VILLANUEVA, F. (1994). El concepto cultural alfonsí, Madrid, Mapfre (revisada y aumentada: Barcelona, Edic. Bellaterra, 2004].
- PROCTER, E. S. (2002). Alfonso X de Castilla, patrono de las letras y del saber, traducción y notas de Manuel González Jiménez, Murcia, Real Academia Alfonso X el Sabio.