La enseñanza bimodal de la interpretación sanitariauna experiencia docente en un máster universitario en TISP

  1. Cristina Álvaro Aranda
  2. Charis González
  3. Raquel Lázaro Gutiérrez
Aldizkaria:
Lenguas modernas

ISSN: 0716-0542 0719-5443

Argitalpen urtea: 2021

Zenbakia: 58

Orrialdeak: 137-153

Mota: Artikulua

Beste argitalpen batzuk: Lenguas modernas

Laburpena

En el contexto de pandemia global ocasionada por la COVID-19, la enseñanza universitaria se ha orientado enormemente hacia el uso de las nuevas tecnologías para contrarrestar las limitaciones asociadas a la presencialidad en un panorama educativo con asistencia del alumnado por turnos, aislamiento por contacto o enfermedad e imposibilidad de desplazamiento por cierres perimetrales. El presente trabajo describe la adaptación de la asignatura “Interpretación en el ámbito sanitario. Inglés-español” hacia un entorno bimodal para el curso 2020/2021 del Máster CITISP de la Universidad de Alcalá (Madrid, España). Con este objetivo, se describe la transformación de la impartición teórica de contenidos y estrategias, el desarrollo de actividades prácticas y la prueba de evaluación final. Así, se pretenden revisar las ventajas e inconvenientes de esta experiencia docente y proponer mejoras que puedan servir como buenas prácticas en propuestas futuras orientadas a explotar las posibilidades didácticas de la bimodalidad en la interpretación sanitaria y, por extensión, la TISP.