Romances-cuentos de los inmigrantes caboverdianos en los Estados Unidos (1923)

  1. Pedrosa, José Manuel 1
  1. 1 Universidad de Alcalá
    info

    Universidad de Alcalá

    Alcalá de Henares, España

    ROR https://ror.org/04pmn0e78

Revista:
Boletín de Literatura Oral
  1. Boto, Sandra Cristina de Jesus (coord.)
  2. Marías, Clara (coord.)

ISSN: 2173-0695

Ano de publicación: 2022

Título do exemplar: El Romancero ibérico, puente entre España y Portugal

Número: 5

Páxinas: 88-99

Tipo: Artigo

DOI: 10.17561/BLO.VEXTRA5.7145 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Outras publicacións en: Boletín de Literatura Oral

Resumo

In the years 1916-1917 the American anthropologist Elsie Clews Parsons recorded in communities of Cape Verdean immigrants established on the east coast of the United States an important collection of folk tales, which she published in 1923. Among these tales are prose versions of several Hispanic romances: Gerineldo, La doncella guerrera, El Cid y el conde Lozano, El Cid pide parias al rey moro, Gaiferos, Carlomagno y sus doce pares, El conde Alarcos and Bela Infanta. In this article several of these romances-stories are presented and analyzed.

Referencias bibliográficas

  • CARDIGOS, Isabel David y Paulo Jorge CORREIA (2015): Catálogo dos contos tradicionais portugueses (com as versões análogas dos países lusófonos), 2 vols., Faro, CEAO da Universidade do Algarve-Porto-Edições Afrontamento.
  • FERNANDES THOMAS, Pedro (1913): Velhas canções e romances populares portuguêses, Coímbra, F. França Amado.
  • FONTES, Manuel da Costa (1997a): O romanceiro portugués e brasileiro: índice temático e bibliográfico, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies.
  • FONTES, Manuel da Costa (1997b): O romanceiro português e brasileiro: Índice temático e bibliográfico (com uma bibliografia pan-hispânica e resumos de cada romance em inglês) / Portuguese and Brazilian Balladry: A Thematic and Bibliographic Index (with a Pan-Hispanic bibliography and English summaries for each text-type), Madison, Wisconsin, The Hispanic Seminary of Medieval Studies.
  • FONTES, Manuel da Costa (2022): Contos populares portugueses do Canadá / Portuguese Folktales from Canada, Lausana, Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/b18604
  • FONTES, Manuel da Costa (en prensa a): Contos populares portugueses de Massachusetts (Guilherme Alexandre Silveira).
  • FONTES, Manuel da Costa (recolha e transcrição), Isabel CARDIGOS y Paulo CORREIA (classificação) (en prensa b): Contos Portugueses da Califórnia.
  • FORNEIRO, José Luís (2011): “O romanceiro tradicional na Lusofonia e na Galiza”, Boletín Galego de Literatura 45, 197-206.
  • FORNEIRO, José Luís (2019-2020): “El romancero tradicional ibérico en el Asia portuguesa: “el dogma” de Ramón Menéndez Pidal”, Abenámar 3, pp. 43-65.
  • FORNEIRO, José Luís (2020): “O romanceiro em África e na Ásia”, “Viejos son, pero no cansan”: Novos estudos sobre o romanceiro. V Colóquio Internacional do Romanceiro. Coimbra, 22-24 de Junho de 2017, coords. Sandra Boto, Jesús Antonio Cid, Pere Ferré, com a colaboração de Nicolás Asensio Jiménez, Maria Helena Santana, Coimbra-Madrid-Faro-Lisboa, Fundación Ramón Menéndez Pidal-Instituto Universitario Seminario Menéndez Pidal-Centro de Investigação em Artes e Comunicação-Centro de Literatura Portuguesa-Instituto de Estudos de Literatura e Tradição, 2020, pp. 347-353.
  • LEITE DE VASCONCELLOS, José (1958-1960): Romanceiro português, 2 vols., Coímbra, Universidade, 1958-1960.
  • PARSONS, Elsie Clews (1918): Folk Tales of Andros Island, Bahamas, Lancaster, PA-Nueva York, American Folk-Lore Society.
  • PARSONS, Elsie Clews (1923a): Folk-Lore from the Cape Verde Islands, 2 vols., Cambridge, Mass.-Nueva York, American Folk-Lore Society.
  • PARSONS, Elsie Clews (1923b): Folk-Lore of the Sea Islands, South Carolina, Cambridge, Mass.-Nueva York, American Folk-Lore Society.
  • PARSONS, Elsie Clews (1933-1943): Folk-Lore of the Antilles, French and English, 3 vols., Nueva York, American Folk-Lore Society.
  • PARSONS, Elsie Clews (1968): Folclore do Arquipélago de Cabo Verde, introdução de Fernando de Castro Pires de Lima, tradução de Jorge Sampaio, Lisboa, Agência Geral do Ultramar.
  • PEDROSA, José Manuel (en prensa): «Romances-cuentos afrocaboverdianos en USA, 1916-1917: últimas metamorfosis del Cid y de los héroes carolingios».
  • Romances de tema odiseico (1969-1970): 2 vols., eds. Diego Catalán, con la colaboración de M.ª Soledad de Andrés, Francisco Bustos, M.ª Josefa Canellada, José Caso, Paloma Montero y Ana Valenciano, Madrid, Seminario Menéndez Pidal, 1969-1970.
  • SILVA NEVES, Edita da (1959): Penedono. Estudo linguístico e etnográfico, tese de licenciatura, Lisboa, Faculdade de Letras.