Bianca
Vitalaru
Profesor/a Ayudante Doctor/a
Publicaciones (53) Publicaciones de Bianca Vitalaru
2024
-
Requisitos y habilidades para la traducción e interpretación en los servicios públicos en España: ¿Qué buscan los empleadores públicos y privados? Competencias y empleadores públicos y privados
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, Vol. 19, Núm. 1, pp. 28-61
2023
-
El derecho a recibir información y el derecho a comunicar: claves de la política de traducción e interpretación en los centros penitenciarios de Rumanía
Just: Journal of Language Rights & Minorities, Revista de Drets Lingüístics i Minories, Vol. 2, Núm. 2
-
Machine translation, translation errors, and adequacy: Spanish-English vs. Spanish-Romanian
NLP4TIA 2023 - 1st Workshop on Natural Language Processing Tools and Resources for Translation and Interpreting Applications, associated with the 14th International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 2023 - Proceedings
-
Mapas conceptuales y terminología penitenciaria para traductores e intérpretes de los servicios públicos (español-inglés)
Traducción e interpretación especializadas en ámbito panhispánico (Peter Lang Alemania), pp. 221-237
-
Traducción e interpretación en servicios públicos en tiempos de COVID: aproximación de nuevas necesidades y respuestas
La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción (Peter Lang Alemania), pp. 421-438
2022
-
Competencia tecnológica en traducción e interpretación en los servicios públicos
International Handbook of Innovation and Assessment of the Quality of Higher Education and Research. Vol. 1 (Thomson Reuters-Civitas)
-
Mitigación y estrategias atenuadoras en interpretación telefónica: Estudio de caso sobre la combinación español-ruso
Pragmalinguistica, Núm. 30, pp. 483-514
-
Public service interpreting and translation: employability, skills, and perspectives on the labour market in Spain
Interpreter and Translator Trainer, Vol. 16, Núm. 2, pp. 247-269
-
Public service interpreting and translation: training and useful skills for the labour market
TRANS: revista de traductología, Núm. 26, pp. 329-347
2020
-
Competences in US and Spain: Skills and Strategies in LAs’ Spanish Academic Papers
Handbook of Research on Bilingual and Intercultural Education (IGI Global), pp. 302-337
-
Conciencia sociocultural, perspectivas culturales y estrategias en trabajos académicos elaborados por auxiliares de conversación en España
Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura. Educación, Núm. 31, pp. 175-228
-
MOOC as a free, digital tool for different profiles providing introductory training in PSIT : Analysis and reflections
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, Vol. 6, Núm. 2, pp. 183-210
2019
-
Bridging the gap between expectations and teaching on the field practice: Instituto Franklin-UAH as intercultural mediator for language assistants in Spain
REDEN (2019): Revista Española de Estudios Norteamericanos, Vol. 1, Núm. 1, pp. 117-152
-
Derechos y deberes de los reclusos. Importancia del traductor
Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros penitenciarios: curso básico (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 121-146
-
En el camino hacia la profesionalización de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos: tendencias en una década de prácticas profesionales de un máster universitario
E-Aesla, Núm. 5, pp. 433-442
-
Formación y ocio en el centro penitenciario: niveles y registro de especialización
Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros penitenciarios: curso básico (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 95-120
-
Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros penitenciarios: curso básico
coord.
Editorial Universidad de Alcalá
-
Organización temática de terminología jurídica para traductores: proceso de elaboración de una ontología del proceso penal en español-rumano-inglés
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 21, pp. 463-514
-
Tecnología al servicio de la TISP en situaciones de crisis [Recurso electrónico]
coord.
Editorial Universidad de Alcalá
-
Un vistazo alrededor: importancia de la terminología y documentación
Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros penitenciarios: curso básico (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 47-69