Catálogo de traducciones anónimas al castellano de los siglos XIV al XVI
- Borsari, Elisa
- Carlos Alvar Ezquerra Directeur
Université de défendre: Universidad de Alcalá
Fecha de defensa: 06 mars 2009
- Julio-César Santoyo President
- Joaquín Rubio Tovar Secrétaire
- Carmen Valero Garcés Rapporteur
- Patrizia Botta Rapporteur
- Fernando Gómez Redondo Rapporteur
Type: Thèses
Résumé
Aunque durante mucho tiempo se han considerado las traducciones como paraliteratura o puro ejercicio de estilo, en nuestros días se ha impuesto la certera reflexión de que las traducciones expresan, con igual intensidad que las obras originales, las corrientes literarias y culturales de una época. A partir de esta afirmación, se da la necesidad de un catálogo que permita a los especialistas el fácil acceso a un repertorio amplio y completo para seguir investigando acerca de este tema tan estudiado, dando particular énfasis a las traducciones anónimas que se encuentran en las bibliotecas de España, Italia y Portugal.