Interpretación en el ámbito de la salud mental. Una aproximación a los protocolos de actuación

  1. Carmen Valero Garcés 1
  2. Silvia Damianova Radeva 1
  3. Ana Belén Arredondo Provecho 2
  1. 1 Universidad de Alcalá de Henares (España)spaña)
  2. 2 Universidad de León (España)
Revista:
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile

ISSN: 0717-1285 0718-5758

Año de publicación: 2023

Título del ejemplar: Retos presentes y futuros para la traducción e interpretación en los servicios públicos: Interculturalidad, multilingüismo y tecnología

Número: 13

Páginas: 1-18

Tipo: Artículo

DOI: 10.7764/ONOMAZEIN.NE13.01 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

La salud mental es un derecho fundamental. Sin embargo, los mecanismos para conseguir su cumplimiento cuando existen barreras lingüísticas y/o culturales no están tan desarro-llados. La interpretación en el ámbito de la salud mental es un tema nuevo y poco inves-tigado. El objetivo principal de este artículo es ofrecer un análisis de la literatura existente sobre protocolos de actuación en salud mental, con especial atención a la población ex-tranjera. El estudio se basa en una metodología fundamentalmente cualitativa. Partimos de la consideración de la atención sanitaria como un derecho fundamental. A continuación, se examina el papel de las instituciones y la legislación existente, con especial énfasis en la atención a la población extranjera que no comparte lengua y/o cultura. Tras esta contex-tualización, se lleva a cabo una búsqueda bibliográfica sobre la interpretación en la salud mental y el análisis de una serie de puntos comunes en los protocolos analizados. Final-mente, se establecerán conclusiones extraídas de la comparación de los mismos.