María del Carmen
Valero Garcés
Catedrático/a de Universidad
Publications (473) María del Carmen Valero Garcés publications
2024
-
Agents and collaboration in humanitarian interpreting/ translation
The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis (Routledge Reino Unido), pp. 278-289
-
Análisis de aperturas en interpretación telefónica: estudio de caso
Cadernos de tradução, Vol. 44, Núm. 1
-
Chapter 8 Exodus, refugees, and inclusion of the Afghan population in Spain. The project Get To Know To Keep In Mind
Studies in Language, Culture and Society (Peter Lang Publishing Group), pp. 161-174
-
Entrevista con Małgorzata Tyruk, profesora titular de Traducción e interpretación en la Universidad de Varsovia
interviewer
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, Vol. 11, pp. 169-183
-
Interview with Dr. Elisabet Tiselius. PSIT and 21st century challenges: communication, collaboration, and inclusion
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, Vol. 11, Vol. 2, pp. 166-180
-
Introducción: Emociones, estrés y fenómenos afines en la formación de intérpretes y traductores de los servicios públicos
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, Vol. 11, pp. 1-8
-
Language awareness in humanitarian responses
Handbook of the Language Industry: Contexts, Resources and Profiles (De Gruyter), pp. 431-447
2023
-
AGENTS AND COLLABORATION IN HUMANITARIAN INTERPRETING/TRANSLATION
The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis (Taylor and Francis), pp. 278-289
-
Apuntes para avances en política multilingüe de la UE: el proyecto Mapping PSIT in the EU y LLD
Políticas lingüísticas: avances, retrocesos y desafíos (Comares), pp. 39-51
-
En vivo y en directo en las prácticas del MU MICONE.
V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional: libro de resúmenes. (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 16-16
-
Exodus, refugees, and inclusion of the Afghan population in Spain. The project Get to Know to Keep in Mind
New Insights into Interpreting Studies: Technology, Society and Access (Peter Lang AG), pp. 161-174
-
GENERAL ISSUES ABOUT PUBLIC SERVICE INTERPRETING: Institutions, codes, norms, and professionalization
The Routledge Handbook of Public Service Interpreting (Taylor and Francis), pp. 17-31
-
Inmigración y gestión de la comunicación: ¿logística humanitaria vs logística comercial?
Alfinge: revista de filología, Núm. 35, pp. 88-106
-
Interpretación en el ámbito de la salud mental. Una aproximación a los protocolos de actuación
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 13, pp. 1-18
-
Interview with Raquel de Pedro Ricoy, Full Professor of Translation and Interpreting at the University of Stirling
interviewer
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, Vol. 10, pp. 138-147
-
Introducción. TISP en transición /PSIT in Transition
Traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) en transición (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 13-18
-
MentalHealth4All:: mapping and assessing existing multilingual resources in mental healthcare
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 13, pp. 84-101
-
Mujeres migrantes y LMD. Hacia la generización de la comunicación con población extranjera
Estudios de traducción, Núm. 13, pp. 149-160
-
Multilingüismo, TISP y estudiantes de MA de traducción e interpretación. Estudio de caso
Traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) en transición (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 207-220
-
Políticas lingüísticas: avances, retrocesos y desafíos
coord.
Comares