María del Mar
Sánchez Ramos
Catedrático/a de Universidad
Publications (95) María del Mar Sánchez Ramos publications
2025
-
Integrating Machine Translation in Language Learning in the Age of Artificial Intelligence: A SWOT Analysis
Translation, Translanguaging and Machine Translation in Foreign Language Education (Springer Nature), pp. 393-413
-
Machine translation post-editing through emotional narratives: A methodological approach
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, Vol. 11, Núm. 1, pp. 31-47
-
Traductología y español para fines específicos
Español para fines específicos (EFE) = The Routledge handbook of Spanish for specific purposes (SSP) (Routledge Reino Unido)
-
Translation studies and Spanish for specific purposes
Español para Fines Específicos (EFE) /The Routledge Handbook of Spanish for Specific Purposes (SSP) (Taylor and Francis), pp. 93-106
2024
-
Desafíos tecnológicos en el contexto de las ONG: el caso de "Traductores sin Fronteras"
Nuevos avances tecnológicos en teoría y práctica de la traducción e interpretación (Peter Lang), pp. 139-154
-
Las tecnologías de traducción en la gestión de proyectos en España: un estudio basado en corpus
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, Núm. 22, pp. 31-54
-
Volunteer translators in non-governmental organizations: exploring their identity and power through discourse analysis
Humanities and Social Sciences Communications, Vol. 11, Núm. 1
2023
-
Identidad del traductor voluntario en el tercer sector social: una mirada hacia el análisis crítico del discurso.
La traducción en la encrucijada interdisciplinar: Temas actuales de traducción especializada, docencia, transcreación y terminología (Tirant Humanidades), pp. 27-48
-
La traducción automática al servicio del tercer sector social y situaciones de crisis: Propuesta de uso y aplicaciones
Cercanía en la distancia e intercambio virtual (Editorial Comares), pp. 263-271
-
Traducción automática en contextos especializados
lit. ed.
Peter Lang
2022
-
Constructing Identities in Crisis Situations A Study of the "Volunteer" in the Spanish and English Press
DISCOURSE, MEDIA, AND CONFLICT (CAMBRIDGE UNIV PRESS), pp. 324-338
-
Documentation in specialised contexts A quasi-experimental corpus-based study in public service interpreting and translation studies
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, Vol. 8, Núm. 1, pp. 30-48
-
El desafío lingüístico en los servicios públicos: el caso del lenguaje claro y la lectura fácil en contextos migratorios.
Tonos digital: revista de estudios filológicos, Núm. 42
-
Flipped learning as a methodological approach in higher education
International Handbook of Innovation and Assessment of the Quality of Higher Education and Research. Vol. 1 (Thomson Reuters-Civitas)
-
Formación en tecnologías para el ámbito social
XIII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: la inclusión de la Agenda 2030 como innovación docente en el ámbito universitario
-
Investigaciones recientes en traducción y accesibilidad digital
coord.
Peter Lang
-
La integració de la traducció automàtica i la postedició en la traducció jurídica: una anàlisi DAFO de la seva implantació en la formació de traducció i interpretació en els serveis públics
Revista de llengua i dret, Núm. 78, pp. 121-137
-
Localisation Training in Spain and Beyond: Towards a Consensus on Content and Approach?
Hermes (Denmark), pp. 1-26
-
Los sistemas de traducción automática (TA) en los servicios públicos: el caso de la traducción jurídico-administrativa (francés-español)
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 56, pp. 1-18
-
MDA analysis of translated and non-translated parliamentary discourse
CORPUS EXPLORATION OF LEXIS AND DISCOURSE IN TRANSLATION (ROUTLEDGE), pp. 26-55